Rising Scholars

More Spanish Translations! ¡Más traducciones al español!

Creado por Barbara Gastel | Sep. 12, 2010

[Note: A translation of this blog post into Spanish appears below the English version.]

[Nota: La traducción al español de esta entrada se encuentra debajo de la versión en inglés.]

Greetings again. I hope that all of you are doing well.

As you might have seen, the AuthorAID Resource Library now includes translations of more AuthorAID materials into Spanish.

These translations are by Alejandra E. Arreola Triana, a graduate student who works with me. Alex, who is from Mexico, is fluent in both Spanish and English. She has a degree in biology, experience teaching, and experience in science communication.  

Alex translated the presentations from the AuthorAID train-the-trainers workshop on teaching research writing. Much of the content also applies to teaching other subjects. Thus, if your work includes teaching, you might find these presentations useful.

In addition, Alex translated a presentation by Dina Andersson of the International Foundation for Science (IFS). Dina gave the presentation this summer at the AuthorAID research writing workshop in Tanzania.

The presentation provides information on IFS, an excellent source of funding for researchers early in their careers. I encourage you to look at this presentation (in Spanish or in English) if you have not yet done so.

The AuthorAID Resource Library now includes materials in several languages. Feel free to request more translations of AuthorAID materials. We will try to obtain them.

Also, feel free to translate AuthorAID materials. If you do so, we hope you will let us consider including the translated materials in the AuthorAID Resource Library.

Thanks, Alex, for the translations!

Wishing everyone a good week— Barbara

 *  *  *  *  *

 Saludos de nuevo. Espero que se encuentren bien.

Como podrán haber notado, la biblioteca electrónica de AuthorAID ahora tiene más material traducido al español.

Estas traducciones fueron hechas por Alejandra E. Arreola Triana, una estudiante  de posgrado que trabaja conmigo. Alex, quien viene de México, habla inglés de manera fluida. El bióloga y tiene experiencia en la enseñanza y en la comunicación de la ciencia.

Alex tradujo las presentaciones del taller de AuthorAID “Instruyendo a los Instructores” sobre la enseñanza de la escritura de textos científicos. Mucho del contenido puede aplicarse también a la enseñanza de otras materias. Por lo tanto, si su trabajo incluye la enseñanza, puede que estas presentaciones les sean de utilidad.

Además, Alex tradujo presentación de la Fundación Internacional de la Ciencia  (IFS, por sus siglas en inglés) impartida por Dina Andersson durante el taller de AuthorAID en Tanzania el verano pasado.

La presentación provee información sobre el IFS, una excelente fuente de financiamiento para investigadores incipientes. Si no la han visto, los invito a darle a un vistazo a esta presentación (ya sea en inglés o en español).

La Biblioteca Electrónica ahora tiene más material en distintos idiomas. Siéntanse con la libertad de solicitar más traducciones de otros archivos. Haremos lo posible por obtenerlas.

También, tengan la confianza de traducir otros materiales de AuthorAID. Si lo hacen, espero nos permitan incluir sus traducciones en nuestra biblioteca electrónica.

¡Gracias, Alex, por las traducciones!

Les deseo a todos una buena semana— Barbara

(Traducción: Alejandra E. Arreola Triana)

 

blog comments powered by Disqus